PROVERBI E DETTI
Il pensiero e l’azione
Pensare – sapere
Pensare – dire; pensare – fare; sapere; sapienza – ignoranza; mente, cervello; tenere a mente, ricordare, memoria; dimenticare; giudizio, senno; saggio – pazzo, matto, manicomio; signore, padrone; ingegno, arrangiarsi; furbo – sciocco, fesso, coglione.
Nun corre a la cicàta:
prima pensa e po’ fa’!
(Non precipitarti avventatamente: prima di agire, rifletti!)
Fa’ paru e sparu
(Decidere, dopo aver valutato i pro e i contra)
Na cosa è a ffa’,
n’ata cosa a ddici.
(Una cosa è fare, altra cosa è dire; tra il dire e il fare ci sta in mezzo il mare). Aliud est facere, aliud dicere.
Pensa semp’a mmalu, si vuo’ ca te vène bbuonu
(Sii sempre diffidente, se vuoi evitare cattive sorprese)
Ognunu penza a l’ànema sua (a li cazzi sua).
(Ognuno pensa a se stesso. L’adagio dell’egoista)
Li penzieri fanne menì li capiddi janchi
o t’accìrene.
(Sono le preoccupazioni, le ansie che ti uccidono; o quanto meno fanno incanutire i capelli prima del tempo)
Pensa megliu chi penza roie vote.
(Riflette meglio chi riflette due volte prima di passare all’azione)
Nseta re piensi
e ra mbriacu re ddici.
(Quello che pensi da sobrio, poi lo dici quando hai bevuto)
Rittu, fattu.
(Detto, fatto; non lo ha neanche detto che lo ha subito fatto)
Pensa cchiù quedde ca te èsse ra la vocca,
r’ quedde ca ngi trase.
(Bada di più a ciò che ti esce dalla bocca, cioè alle calunnie, che a quello che ti entra, cioè ai cibi)
Chi pensa semp’a mmalu,
cummu pensa faci.
(Il maligno pensa male degli altri, perché lui il male lo pratica. Simile: Il taverniere ti vende cio che ha)
Menta,
tienl’a mmente!
(Questa foglia di menta ti invita a ricordare ciò che hai fatto!)
Fa’ bbene e scorda,
fa’ male e ppensa.
(Quando fai il bene, dimentica, non aspettarti gratitudine. Il male che fai, invece, non dimenticarlo, perché devi aspettarti una ritorsione) Multi sint obligandi, pauci offendendi: nam memoria beneficiorum fragilis est, iniuriarum tenax: Molti sono da beneficiare, pochi da offendere, perché è labile la memoria del bene fatto, tenace il ricordo delle ingiurie.
Scòtela e scòrda!
(Scrollati di dosso le preoccupazioni e dimentica)
Fronte pìccila,
cerevieddu pìcciulu.
(Fronte piccola, cervello piccolo)
Nisciunu sapu megliu r’ la padrona
quedde ca int’a la pignata ngi òdde
(Nessuno meglio della padrona di casa conosce il contenuto di una pignata che lei stessa ha messo sul fuoco. C’è a volte chi presume di conoscere i fatti meglio delle persone interessate)
Li fatti r’ la pignata
re ssape la cucchiàra
(I fatti della pignata li conosce solo il cucchiaio, che vi rimesta dentro. I segreti di una persona li conosce solo chi con essa vive in intimità)
Quedde ca nun se faci
nun se sape.
(Ciò che non fai non si verrà mai a sapere. Difficile mantenere un segreto in una piccola comunità)
Chi nun sapu nienti,
nun vale nienti.
(Chi è ignorante poco vale)
Ognunu sapu che porta sottu.
(Ognuno conosce quello che porta nascosto sotto il vestito; trasl. ognuno conosce i propri segreti)
Ne sape cient’e una!
(Ne sa una più di cento, conosce tantissime cose; è uno che non si perde d’animo)
L’òmmunu cchiù sapu
e cchiù se perde:
va p’ mmangià mèlu e mangia mmerda.
(Per troppo sapere si può sbagliare: si va per mangiare miele e si mangia cacca)
Chi cchiù picca sapu
cchiù parla assai.
(In una conversazione a volte capita che si dilunga a parlare proprio chi meno conosce l’argomento, o chi è meno istruito)
Capisci cchiù lu patùtu
ca lu sapùtu.
(Se ne intende di più chi ha sofferto un male di chi lo ha solo studiato; un buon consiglio ti viene a volte più da chi patisce il tuo stesso male che dal medico)
Lu iurìziu s’acquista
quann’unu è furnutu r’ campà.
(Si diventa giudizioso purtroppo in tarda età, dopo che l’esperienza ti ha reso saggio)
Chi capisci,
patisci
(Chi è dotato di intelligenza e di sensibilità è destinato a soffrire di più). Qui addit scientiam addit dolorem.
Capìsci a mme!
(Intendimi bene! Espressione adoperata da chi non può parlare esplicitamente)
Se n’è gghiutu r’ quagliu
(E’ diventato acido come latte, come cacio coi vermi; metaf. si dice di uomo che ha perduto il controllo di sé).
E’ quagliatu ncapu (r’ capu)
(Ha perduto il lume della ragione, è impazzito)
Pacci e criaturi lu Pataternu r’aiuta
(Pazzi e creature, avventati come sono, il Padre Eterno li aiuta)
Cu chi è pacciu,
nu’ vale a nienti fa lu pattu.
(Con il matto non è bene fare un patto)
Patronu nuovu,
leggi nova.
(Padrone nuovo, legge nuova; le disposizioni mutano col mutare del padrone)
Li pacci e li padruni
tienne sempe raggiune.
(Pazzi e padroni hanno sempre ragione)
Nu’ pacciu p’ casa
e nu fessa p’ paesu!
(Il Creatore, si narra, ha distribuito un pazzo per ogni famiglia e uno sciocco per ogni paese)
A pacci e a fessa se rai sempe raggione.
(Al pazzo e all sciocco è opportuno dare sempre ragione).
Megliu fessa ca sìnnecu.
(Meglio nascere fesso che diventare sindaco)
Chi è fessa
a la fera nu’ ghiésse
(Lo sciocco, che è facile preda dell’astuto, mai si avventuri in una fiera, dove impervasano gli imbroglioni e gli imbonitori)
La mamma r’ li fessa è sempu prena.
(La madre degli stolti è sempre gravida) Stultorum infinitus est numerus.
Faci lu fessa p’ nu’ gghì’ a la uèrra
(Si finge scemo per non essere arruolato. Fa le viste di non capire per declinare responsabilità)
Chi è fessa se ne staie a la casa.
(Il fesso non se ne vada in giro per il mondo, ma se ne resti in casa)
Chi nasci tunnu nu’ more quadru.
(Chi per natura è sciocco non imparerà mai a farsi furbo)
Cu lu scemu fa’ lu scemu,
cu lu stutu fatte stutu!
(Con lo scemo comportati da scemo, con il furbo fatti furbo pure tu!)
Li ciucci viecchi
mòrene mman’a chi è cuglionu.
(Gli asini in vecchiaia finiscono nelle mani di padroni stupidi)
Addù cèca e addù mpìzzeca.
(A volte le cose sfuggono alla sua vista, altre volte vi si appizzica gli occhi. Si diceva di persona che trascura alcune cose, magari importanti, e si sofferma su altre imsignificanti)